Translate

Saturday, 12 June 2021

インドの村の面白いおもちゃ


インドの村では、シンプルで安価なものがたくさん溢れている。

田舎の人々は簡素な生活を送っており、使用する道具も食生活も非常にシンプルである。。 おもちゃも例外ではありません。

村の人々は乾電池なしで作ったおもちゃです。だから 電池を再充電するひつようもありません。しかし、このおもちゃは技術に遅れをとっていません。

笛を吹く鳥はその一例です。

これは泥でできています。 元のバージョンは泥でできていて、今ではセラミックとプラスチックも使用されてます。

  でも音はほぼ同じという人があれば 泥のおもちゃでの鳥の鳴き声がより自然であると言う人もいます。

. これは鳥の写真です。普通の笛の音をします。

しかし、穴から鳥のおもちゃに水を注ぐと、魔法が起こります。 今、吹くと、それは鳥の音を正確に与えるでしょう。 吹くと中のおもちゃの壁に水が触れ、鳥の鳴き声がします。 なかなか驚くほどの技術ですね。


  これは、南インドのマールサンダム(Marththandam)と言うところでつくられています。

私の息子たちの子供の頃南インドへ行ったときこのおもちゃを買ってあげました。それからハイデラバード(Hyderabad)に戻った時 息子たちがこのおもちゃをテラスで口笛を吹いて楽しんでいました。




するとカラスは あち こち回って見て、どこから、どんな鳥が音をしているかと探していました。 正に目を引き付けるシーンでした。

Tuesday, 8 June 2021

タミル語のことわざ


今日の多読のクラブでは、ことわざについての興味深いセッションがありました。 

日本語、英語、ヒンディー語で、ほぼ同じ意味を含む ことわざについてのはなしです。

 参加者は タミル語・カンナダ語とマラヤーラム語でも同じ内容のことわざについて議論しました. タミル語には、深い意味を含むしかし冗談めいて作ったいくつかのことわざがありますが 今 ネズミにかかかわる  ことわざが三つについて見ましょう。


1.அறுப்புக் காலத்தில் எலிக்கு அஞ்சு பொண்டாட்டி


収穫期には、ネズミでさえ 5 人の妻を持ちます。 これは、ネズミが文字通りどのように 5 人の妻を持つかを理解するためのものではありません。 それは単に、

財政的豊かさがあるとき、人々が群がってくると言う意味をします。 暗黙のうちに了解されたらお金がなくなるとすぐに一緒にいた人々がすべて逃げるだろうと言っています。

ここにいるのは 3 人の妻だけです。 他の2人の妻は外出です.😀😀

2. பூனை இருக்கிற வீட்டுக்குள்ள தான் எலியும் புள்ளையைப் பெத்துப் போடுது



ネズミの宿敵であるネコの存在にもかかわらず、ネズミは急速に増え続けています。

ことわざの内容は、私たちの生き残りにおいて、ライバルから多くの固有の危険が潜んでいる可能性があるということです。 しかし、だからといって、進歩しようとする努力を妨げるべきではありません。

絶え間なく死力を尽くしてねずみが算式に増えています。

ネズミ捕りかごを使ってもネズミを絶滅することはできないね。

3. மஞ்சள் துண்டைக் கண்ட சுண்டெலி மளிகைக்கடை வைத்ததாம் ..


小片のターメリック見たネズミは初めて自分の食料品店を構えました。

文字通りの意味は、ネズミがターメリックの一片を見た直後に食料品店を始めたということです。

   このことわざが伝えたいことは、プロジェクトの 賛否両論を考えた上で決定を下す必要があるということです。 プロジェクトをすぐに開始すべきではありません。 ターマリックは 1 つの成分に過ぎず、人々により大量に消費される成分は他にもあります。 だから、私たちはじっくり良い点と悪い点考える必要があります。