Very
frequently we come across a situation where we want to
express certain things and try to translate them from English or our
mother tongue by trying to run a google translate in
our mind .
But it will not
give the desired result . One such expression is
“ The door is
locked “
Immediately we
try to think what is for lock and
how
say lock is in locking condition etc .
Stop with this !
The simple way
of saying is
ドアに鍵が掛かっている.
Supposing you are
not agreeing with is
同意することはできません
に賛成できない.
反対です。 Cannot be used as it is for opposing .
Opposing is different from
differing with an opinion.
Like that we should not confuse with “ Reply “ and “ Answer “
Reply may
be correct or may not be but
Answer is more associated with correctness
.
Reply is
返事 and answer is 回答.
鍵が掛かっている
|
かぎが かって いる
|
Locked
|
賛成
|
さんせい
|
Agreement, support
|
同意
|
どうい
|
Consent, , same opinion
|
返事
|
へんじ
|
Reply,
|
回答
|
かいとう
|
Answer
|
反対
|
はんたい
|
Oppose
|
Basing on the oral feed -back I have put the
kanji hiragana and
meaning in columns and rows .
No comments:
Post a Comment