In our day to day conversation very many times we use the
expression " can't do without " in English and of course in
our mother tongue , very fluently but when it comes to
expressing them in Japanese some where we get stuck .
For many South Indians コーヒー is an essential thing and
they cannot live without it.
Some are having so much liking for non-veg that they cannot
eat food without a non veg おかず.
To tell that in Japanese we should use the expression
なしで生きられない.
Now it is hot sun outside and we should ensure that we
avoid exposing ourselves to sun rays .
さらされないように (人)を保護するis the general
expression meaning protecting oneself by avoiding exposure
to something . ( by taking umbrella .)
It is said that the secondary smokers are prone to terminal
diseases like cancer . Hence one should avoid the proximity
to the smokers as much as possible . Such kind of thinking
goes in our mind but have some
difficulty in properly expressing that in Japanese.
·
なるべく他人のたばこの煙にさらされないようにする.
avoid as far as
possible exposing your self to other people's
smoke.
Now -a-days the messages created in memes ,whats App
messages ,twitters , face-book posts are so interesting and
sometimes we feel how smartly they have given thought to
such incredible creations .
(作るの)が信じられないほどうまい.
They are unbelievably creative .
Some of them so nice that 忘れられないほどうまい.
So interesting that we cannot forget them .
But be careful that 溺れ込まないように 注意 して
ください as it kills time .
So do not get addicted to them.
コーヒー( coffee)
おかず- -side dish
生きる -いきる to live
なしで生きられない can't live without
保護 - ほご protection,
さらす to expose
他人 たにん another person
煙 けむり smoke,
おぼれこむ get drowned, to get addicted
注意 ちゅうい be careful, attention
溺れ込 まないように 注意 して ください
Be careful not to get addicted to them
Really super mam we can learn many things...like this..
ReplyDeleteReally super mam we can learn many things...like this..
ReplyDelete